نرخ ترجمه

نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی سال ۱۴۰۰

مراحل تعیین نرخ ترجمه چیست؟

وقتی نوبت به تعیین قیمت برای مترجم می رسد، ممکن است گیج شوید. گزینه های مختلفی از جمله قیمت هر کلمه، قیمت هر صفحه و قیمت هر کاراکتر در دسترس هستند. در این مقاله با نحوه محاسبه قیمت پروژه ترجمه آشنا می شوید. برای کشف بیشتر به ادامه مطلب بروید. ابتدا باید کلمه قیمت و قیمت صفحه را تعریف کنیم. علاوه بر این، منطقی ترین نرخ برای شارژ چیست؟
قیمت هر کلمه

نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی سال ۱۴۰۰

در گزارشی که توسط GSA منتشر شده است، 11 زبان محبوب بر اساس قیمت هر کلمه فهرست شده اند. ارزان ترین نرخ معمولاً 008 دلار آمریکا است و پس از آن اسپانیایی، فرانسوی و چینی قرار دارند. با 049 دلار برای هر کلمه، پرتغالی در وسط بسته قرار دارد و پس از عربی، ژاپنی و کره ای در بالا قرار دارد. اما درست است که نرخ استانداردی برای ترجمه سند وجود ندارد و آژانس ها هزینه متفاوتی دارند. نکاتی برای انتخاب خدمات ترجمه ای که کمترین قیمت را برای هر کلمه ارائه می دهد:
قیمت هر صفحه

نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی سال ۱۴۰۰

یکی از متداول‌ترین روش‌های ترجمه اسناد، شارژ هر صفحه است. اگر نسخه دیجیتالی سند ندارید، می توان از این روش استفاده کرد. قیمت هر صفحه به شما امکان می دهد اطلاعات بیشتری را در یک صفحه قرار دهید. در صورت ترجمه از انگلیسی به آلمانی، می توان برای هر خط مبلغی از مترجم دریافت کرد. علاوه بر این، از این روش می توان برای به روز رسانی پروژه ها و بررسی اسناد استفاده کرد.
قیمت هر ساعت

نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی سال ۱۴۰۰

زبان و موضوع، هزینه هر ساعت ترجمه را تعیین می کند. کار یک مترجم می تواند اشکال مختلفی داشته باشد و موضوعات مختلفی را پوشش دهد. استخدام مترجمی که در زمینه خاصی تخصص دارد مفید است. یک مترجم مجرب می تواند به عنوان مثال در زمینه بازاریابی و تبلیغات در کشورتان به شما کمک کند. این کار ترجمه با کیفیت بالا را تضمین می کند و قدرت مذاکره بیشتری به شما می دهد. قیمت هر ساعت به شما بستگی دارد، اما مطمئن شوید که نرخ هر زبانی را که قصد دارید با آن کار کنید، مذاکره کنید.
قیمت هر کاراکتر

نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی سال ۱۴۰۰

برای مؤسسات ترجمه معمول است که از مشتریان خود بر اساس تعداد کاراکترهای زبان مبدأ هزینه دریافت می کنند. یک خط به طور کلی شامل 55 کاراکتر، از جمله فاصله. در اروپای مرکزی، قیمت‌ها بر اساس تعداد کاراکترهای متن اصلی و زبان متن مورد نظر محاسبه می‌شوند، بنابراین مشتریان می‌توانند به راحتی نرخ‌ها را مقایسه کنند. با این حال، یادآوری این نکته مهم است که این روش محاسبه می تواند گمراه کننده باشد. در ترجمه های انگلیسی به آلمانی، میانگین تعداد کلمات در هر خط هشت است. ممکن است هزینه ترجمه برای این مشتری بیشتر باشد.
هزینه هر صفحه

نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی سال ۱۴۰۰

قیمت‌های زیادی برای ترجمه وجود دارد. متون بازاریابی کلمات کمتری دارند و ممکن است از گرافیک بیشتری نسبت به بروشورهای بسته استفاده کنند. همچنین این امکان وجود دارد که اندازه فونت بر تعداد کلمات تأثیر بگذارد. در اروپای مرکزی، نرخ ترجمه معمولاً در هر خط برای ترجمه‌هایی با مشکل عادی محاسبه می‌شود. این کار مقایسه قیمت ها را آسان تر می کند. هزینه ترجمه انگلیسی به هر یک از این زبان ها بین 150 تا 220 یورو است.
هزینه هر کاراکتر

نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی سال ۱۴۰۰

مترجمان به طرق مختلف هزینه می گیرند. قیمت برخی از خدمات ترجمه بر اساس کلمه متفاوت است، در حالی که قیمت برخی دیگر بر اساس خط یا کاراکتر متفاوت است. مقایسه نرخ ها باید در نظر گرفته شود که برخی از کلمات در زبان های مختلف ممکن است یکسان به نظر نرسند. همچنین نوع ترجمه مورد نیاز باید علاوه بر تعداد کلمات در نظر گرفته شود. به طور کلی، ترجمه انگلیسی یک متن آلمانی کلمات بیشتری از متن اصلی دارد. اگر مشتری مایل به پرداخت بیشتر باشد، مشکل کمتر خواهد بود.
هزینه هر خط

نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی سال ۱۴۰۰

ممکن است بخواهید هنگام مقایسه قیمت ها در نظر بگیرید که ترجمه آلمانی به انگلیسی چند کلمه دارد. با احتساب فاصله ها، یک خط برابر با 8 کلمه است. مقایسه نرخ ها چالش برانگیز است، زیرا ترجمه های آلمانی به انگلیسی اغلب حاوی کلمات بیشتری نسبت به متن مبدا هستند. علاوه بر این، اگر متن شما با اصطلاحات قانونی یا پزشکی پر شده باشد، باید هزینه بیشتری بپردازید. برای اسناد پیچیده، ممکن است بخواهید خدمات ترجمه ای را انتخاب کنید که برای هر کلمه یا خط هزینه دارد.
هزینه هر کلمه

نرخ ترجمه انگلیسی به فارسی سال ۱۴۰۰

هزینه های ترجمه بسته به عوامل مختلفی بسیار متفاوت است. قیمت متاثر از جفت زبان، پیچیدگی و تخصص مترجم است. با تخفیف های زیادی که برای خریدهای حجمی ارائه می شود، معمولاً از 007 تا 016 دلار در هر کلمه متغیر است. ترجمه در برخی از زبان ها کمتر از نصف این مقدار در هر کلمه است. در برخی موارد، ترجمه دشوار است، مانند ترجمه ژاپنی، چینی یا عبری.
منبع: ترجمانو
ترجمه کلمه ای چند
ترجمیک قیمت ترجمه آنلاین
www.tarjomano.com/translation-pricing/

دیدگاهتان را بنویسید